文稿:傲雪
图片:北京中医馆
翻译:Tiffany
编辑:Tiffany
10月30日卫生部消息,中药须予正式规管。新西兰卫生部长安德鲁·利特尔(AndrewLittle)表示,由于一项新的法律将于周一生效,新西兰中医咨询师可以确保他们得到了适当的培训和注册。
他说:“政府已同意规管中医,包括针灸、中药及推那按摩疗法。
目前,在新西兰,中医是一种自我调节的做法,有多达1200名医生独立评估、治疗和转诊病人,而且通常是单独操作”。
他说:“公众及业界的谘询意见均支持规管中医药。实施这一条例将保证从业人员具备适当的资格和能力。
2021年《卫生从业人员能力保障(指定中医药服务为卫生专业)令》规定,从11月1日起,中医药受2003年《卫生从业人员能力保障法》的监管。
安德鲁·利特尔说:″′HPCA法′的目的是通过提供机制来保护公众,以确保卫生从业人员胜任并适合从事他们的职业。有超过25个不同的保健专业受”HPCA法“管制,其中包括护士、牙医、助产士、脊医、骨科医生和足科医生。中医药管理委员会将订定注册为中医所需的资格及资格标准。新中医药管理委员会鼓励符合资格的中医人士(机构)向卫生部进行登记。
中医源自中国,中医承载着中国古代人民同疾病作斗争的经验和理论知识,是在古代朴素的唯物论和自发的辨证法思想指导下,通过长期医疗实践逐步形成并发展成的医学理论体系。
中医历史源远流长,产生于原始社会,春秋战国中医理论已经基本形成,出现了解剖和医学分科,已经采用“四诊”,治疗法有砭石、针刺、汤药、艾灸、导引、布气、祝由等。自古以来就有“医道相通”的说法。亊实证明,中医药在抗击新冠肺炎方面发挥了至关重要的作用。尤其在此次抗疫实践中总结出的“三药三方”,积累了宝贵的抗疫经验,挽救了无数生命,为此中外各主流媒体包括侨报、侨网也广泛报道。
正因为中医有着西医不可代替的地位和疗效,因而中医师们把中医的精髓带到了新西兰,并发扬光大。新西兰的中医尤以郑刚医生最早注册经营的”北京中医馆”为代表的中医师们多达1200多名。这次政府出台的中医规管,无疑对中医界的一个肯定和支持。
30 October,Chinese medicine to be formally regulated
New Zealanders consulting practitioners of traditional Chinese medicine can be sure they are properly trained and registered, thanks to a new law coming into force on Monday, Health Minister Andrew Little says.
“The Government has agreed to regulate Chinese medicine including acupuncture, Chinese herbal medicine and tui na massage therapy,” Andrew Little said.
“Chinese medicine is currently a self-regulating practice in New Zealand, with up to 1200 practitioners who act independently in assessing, treating, and referring patients, and usually operate in sole practices.
“Public and sector consultation supported the regulation of Chinese medicine. Putting this regulation in place will provide assurance that practitioners are appropriately qualified and competent to practice.”
The Health Practitioners Competence Assurance (Designation of Chinese Medicine Services as Health Profession) Order 2021 sees Chinese medicine regulated under the Health Practitioners Competence Assurance (HPCA) Act 2003 from November 1.
“The purpose of the HPCA Act is to protect the public by providing mechanisms to ensure that health practitioners are competent and fit to practise their professions,” Andrew Little said.
“More than 25 different health professions are regulated under the HPCA Act, including nurses, dentists, midwives, chiropractors, osteopaths, and podiatrists.
The Chinese Medicine Council will establish the qualifications and competency standards that will need to be met to be registered as a practitioner of Chinese medicine.
Suitably qualified candidates for membership of the new Chinese Medicine Council are encouraged to register their interest with the Ministry of Health.
Traditional Chinese medicine originated from China. Traditional Chinese medicine carries the experience and theoretical knowledge of ancient Chinese people in fighting diseases. It is a medical theory system gradually formed and developed through long-term medical practice under the guidance of ancient simple materialism and spontaneous dialectical thinking. .
Traditional Chinese medicine has a long history and originated in primitive society. The theory of Chinese medicine in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period has basically taken shape. Anatomy and medical divisions have appeared. The “four diagnosis” has been adopted. I wish you wait. Since ancient times, there has been a saying that “medicine and Tao are interlinked”.
Facts have proved that Chinese medicine has played a vital role in the fight against new coronary pneumonia. In particular, the “three medicines and three prescriptions” summarized in this anti-epidemic practice have accumulated valuable anti-epidemic experience and saved countless lives. For this reason, mainstream media at home and abroad including Qiaobao and Qiaowang have also made extensive reports.
It is precisely because Chinese medicine has the irreplaceable status and curative effect of western medicine, so Chinese doctors have brought the essence of Chinese medicine to New Zealand and carried it forward. In New Zealand, there are more than 1,200 Chinese medicine practitioners represented by the “Beijing Chinese Medicine Museum” which was first registered and operated by Dr. Zheng Gang. The regulation of Chinese medicine issued by the government this time undoubtedly affirms and supports the Chinese medicine community.
备注和负责声明
未经书面许可,保留所有权利,不得使用任何部分或完整的文章或照片。本号转载的文章都已注明出处,如对版权有任何疑问,请在第一时间发送邮件给本号, bbcc1223@126.com我们将在收到后第一时间进行删除。
若喜欢作品的可以点击“在看”,这样有机会分享给更多朋友。要是再点击“喜欢作品”,那将对我们鼓舞更大。
本号致力于好文推送,并对文中观点保持中立,所发内容仅供学习、交流。版权归原作者或机构所有,部分文章推送时未能查实原作者,在这里对你们表示深深的敬意。若涉及版权问题,麻烦请留言联系删除