文稿:傲雪
翻译:Darren
编辑:Tiffany
打击不公平商业行为的法案8月10今天通过三读。保护新西兰消费者和企业免受不公平商业行为侵害的立法今天在议会获得三读通过。 商业和消费者事务部长大卫克拉克说:”《公平交易修正法案》针对的是利用消费者或小企业的脆弱性而采用的压力策略、欺骗、片面的合同条款和做法。随着本条例草案的通过,我们已清楚表明,新西兰的商业惯例应公平合理地进行。大多数企业已经诚实经营,没有理由担心这些新变化,我们正在收紧对不公平和不诚实的商业活动的制裁,这种活动在任何时候都没有立足之地,尤其是在我们的经济从COVID-19的影响中复苏的时候。 该法案增加了根据1986年《公平交易法》实行的现有保护措施:· 禁止不合情理的贸易行为· 延长不公平的合同期限保护,包括每年价值25万美元或更少的小额贸易合同。· 法律授权消费者和企业要求不请自来的卖家(如门到门销售人员)离开他们的房产,包括使用不敲门贴纸。当我说不合情理的行为时,我指的是超越商业必要性的商业惯例。简言之,这些修正案试图阻止大公司和有权势的公司利用他们的地位来欺负小企业和消费者”。大卫·克拉克说:”小企业要么笑而不语,要么承担不公平的合同条款,要么在没有补救的情况下放弃有价值的业务。被发现行为不合情理的企业将面临高达60万纽币的罚款,违反有关不请自来的直接销售规则的企业可能面临最高3万纽币的罚款。
Bill cracking down on unfair commercial practices passes third reading Legislation to protect New Zealand consumers and business against unfair commercial practices has passed its third reading in Parliament today.The Fair Trading Amendment Bill targets the use of pressure tactics, deception, one-sided contract terms and practices that exploit the vulnerabilities of a consumer or small business.“With the passing of this Bill we have made clear that business practices in New Zealand should be conducted fairly and reasonably. The majority of businesses already operate honestly and should have no cause for concern about these new changes,” Hon Dr David ClarkMinister of Commerce and Consumer Affairssaid。“We are tightening the screws on unfair and dishonest business activity, which has no place at any point in time, but especially as our economy recovers from the impact of COVID-19.”The Bill adds to the existing protections put in place under the Fair Trading Act 1986 by;· Prohibiting unconscionable conduct in trade· Extending unfair contract term protections to include small trade contracts worth $250,000 a year or less.· Legally empowering consumers and businesses to demand uninvited sellers, such as door-to-door salespeople, to leave their property, including through the use of “do not knock” stickers.“When I say unconscionable conduct, I’m talking about business practices that go beyond what can be deemed commercially necessary. Put simply, these amendments seek to stop big and powerful firms using their position to bully smaller businesses and consumers.“Gone are the days where small firms have to either grin and bear unfair contract terms or walk away from valuable business without redress,” David Clark said.Businesses that are found to act unconscionably will face fines of up to $600,000, and those breaching the rules around uninvited direct sales could face penalties of up to $30,000.Contact
备注和负责声明
未经书面许可,保留所有权利,不得使用任何部分或完整的文章或照片。本号转载的文章都已注明出处,如对版权有任何疑问,请在第一时间发送邮件给本号, bbcc1223@126.com我们将在收到后第一时间进行删除。
若喜欢作品的可以点击“在看”,这样有机会分享给更多朋友。要是再点击“喜欢作品”,那将对我们鼓舞更大。
本号致力于好文推送,并对文中观点保持中立,所发内容仅供学习、交流。版权归原作者或机构所有,部分文章推送时未能查实原作者,在这里对你们表示深深的敬意。若涉及版权问题,麻烦请留言联系删除